Curriculum Vitae
 
Indiquer l'INTITULE du poste recherché (Pas de NOM et PRENOM)
Poste de traductrice-interprète technique sur site en intérim ou en CDD.
Expérience  
 
 
Date de Avril 2012
Date à Avril 2012
Employeur WANO Paris
Responsabilités Pendant des audits Peer Review dans la centrale nucléaire d’Avoine (37) et TSM dans la centrale nucléaire de Belleville-sur-Loire (18), traduire des documents ou présentations en anglais ou en français et interpréter lors de visites d’observation terrain ou lors de réunions ou d’entretiens.
Fonction ou poste occupé Interprète
Secteur Energie nucléaire
 
 
Date de 4 Janvier 2012
Date à 19 Janvier 2012
Employeur Mondia-Langues Laval
Responsabilités Traduire des normes techniques du français vers l’anglais dans les secteur de la micro-électronique, de l’électricité et de l’ergonomie (machine-outils).
Fonction ou poste occupé Traductrice
Secteur Traduction
 
 
Date de 9 Septembre 2011
Date à 28 Décembre 2011
Employeur inlingua Le Havre
Responsabilités Former des adultes en anglais.
Fonction ou poste occupé Formatrice en anglais
Secteur formation pour adultes
 
 
Date de 16 Septembre 2011
Date à ...
Employeur ICES La Roche-sur-Yon
Responsabilités Initier des étudiants de L2 à la traduction technique.
Fonction ou poste occupé professeur vacataire en traduction technique
Secteur enseignement supérieur
 
 
Date de 21 Juin 2010
Date à 23 Juillet 2010
Employeur SERIS Security Saint Nazaire
Responsabilités Traduction d’un appel d’offre de l’anglais vers le français.
Fonction ou poste occupé Traductrice technique
Secteur sécurité
 
 
Date de 11 Janvier 2010
Date à 13 Janvier 2010
Employeur Huard Adam Nazalles-Négron
Responsabilités Interprétation français/espagnol lors de la réception d’une machine servant à fabriquer des capsules de bouteilles.
Fonction ou poste occupé Interprète
Secteur métallurgie
 
 
Date de 26 Octobre 2009
Date à 23 Décembre 2009
Employeur Courzal Language Centre Saint Nazaire
Responsabilités Formation auprès d’Airbus et Aerolia.
Fonction ou poste occupé Formatrice en anglais
Secteur formation en langues/traduction
 
 
Date de 26 Octobre 2009
Date à 31 Mars 2010
Employeur Courzal Language Centre Saint Nazaire
Responsabilités Formation pour adultes en anglais auprès d’Airbus et Aerolia. Traduction de planches de dessins techniques à partir de CATIA pour Clemafi du français et/ou de l’espagnol vers l’anglais.
Fonction ou poste occupé Traductrice technique - formatrice en anglais
Secteur formation en langues/traduction
 
 
Date de 25 Août 2009
Date à 19 Octobre 2009
Employeur LU France La Haye Fouassière
Responsabilités Interprétation anglais/français lors de la formation d'opérateurs et de techniciens de maintenance sur une nouvelle ligne de production et lors d’une analyse d’écart. Traduction anglais/français et français/anglais de documents de travail et/ou documents liés à la sécurité et l’hygiène dans l’agro-alimentaire, pupitres de commandes.
Fonction ou poste occupé Traductrice-interprète technique
Secteur agro-alimentaire
 
 
Date de 25 Août 2009
Date à 10 Septembre 2011
Employeur LU France La Haye Fouassière
Responsabilités Effectuer l’interprétation anglais/français lors de formations d’opérateurs sur des nouvelles lignes de production. Assurer l’interprétation en anglais et en français lors d’audits qualité et sécurité alimentaire. Traduire différents documents (listes de réserves, réglementations, etc.) de l’anglais vers le français.
Fonction ou poste occupé Traductrice-interprète technique
Secteur agro-alimentaire
 
 
Date de 1 Juin 2009
Date à 30 Novembre 2011
Employeur DZ Atlantic - ENDEL GDF Suez Saint Laurent-Nouan Belleville sur Loire
Responsabilités Assister la coordinatrice de projet de DZ Atlantic à assurer la liaison en français et en anglais avec ENDEL GDF-SUEZ, EDF et leurs sous-traitants lors de missions de retubage de condenseurs en centrales nucléaires à Saint Laurent-Nouan (41) et Belleville sur Loire (18) : Traduction/révision de devis, normes, procédures, documents techniques, liés à la sécurité… Interprétation sur site entre les équipes. Interprétation lors de réunions entre DZ Atlantic, ENDEL GDF-SUEZ, EDF et/ou leurs sous-traitants. Présentation en anglais de vidéos et diaporamas sur la sécurité en site nucléaire. Interprétation lors de visites médicales. Interprétation lors de l’achat d’outillage.
Fonction ou poste occupé Traductrice-interprète technique
Secteur nucléaire
 
 
Date de 3 Novembre 2008
Date à 4 Novembre 2008
Employeur AFL Telecommunications Mulhouse
Fonction ou poste occupé Interprète
Secteur télécommunications
 
 
Date de 16 Juin 2008
Date à 12 Septembre 2008
Employeur Inlingua Strasbourg Entzheim
Fonction ou poste occupé Formatrice en anglais
Secteur formation en langues
Formation  
 
 
Date de 24 Septembre 2006
Date à 19 Septembre 2008
Intitulé du certificat ou diplôme délivré Master I & II Traduction Professionnelle
Objets anglais/espagnol
Nom et type de l'établissement d'enseignement et de formation ITI-RI, Université de Strasbourg II, Marc Bloch
Langues  
 
 
Langue maternelle Français

Anglais

Espagnol

Italien

Russe

compréhension Oral Écriture
Écoute Lecture Conversation Expression
Bilingue Bilingue Bilingue Bilingue Bilingue
Expérimenté Expérimenté Expérimenté Expérimenté Expérimenté
Intermédiaire Intermédiaire Intermédiaire Intermédiaire Intermédiaire
Elémentaire Elémentaire Elémentaire Elémentaire Elémentaire